三伏天用英语怎么说?在英语中,三伏天被称为“dog days”,这指的是夏季最热的几个星期,通常对应于七月中下旬到八月初。这一时期在中国被称为“三伏天”,是全年中最热的时候。古代的占星学家观察到,这段时间内,天空中的天狼星(Sirius)与太阳同时升起和落下,因此天狼星也被称为“the Dog Star”。在拉丁文中,那么,三伏天用英语怎么说?一起来了解一下吧。
三伏天英语为什么用狗介绍如下:
three ten-day periods of the hot season。
从夏至开始,依照干支纪日的排列,第3个庚日为初伏,第4个庚日为中伏,立秋后第1个庚日为末伏。
三伏天是夏季中最热的时期,也是一年中最热的时候,这个时期,气温高、湿度大,人们容易感到闷热、疲惫和烦躁,在伏天,人们需要注意防暑降温,避免长时间暴露在高温下。
当夏至与立秋之间出现4个庚日时中伏为10天,出现5个庚日则为20天。庚日出现的早晚将影响中伏的长短,所以出现了有些年份伏天30天,有些年份伏天40天的情况。2023年三伏天的时间:
1、初伏:2023年7月11日~7月20日,为初伏10天。
2、中伏:2023年7月21日~8月9日,为中伏20天。
3、末伏:2023年8月10日~8月20日,为末伏10天。
三伏天的注意事项
1、多补充水分。三伏天气温高,容易导致出汗量增加,需要多饮水以补充水分,防止脱水。
2、避免中暑。三伏天高温容易引起中暑,尽量减少外出和体育运动,外出需戴帽子、穿袖长鞋服。空调房间内要保持温度在25°C左右。
3、饮食清淡。三伏天应选择清淡较凉的饮食,如水果、茶、冷面等。
“dog days”的意思是“ 三伏天、炎暑”。
16世纪罗马天文学家发现每年天气最炎热的这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。
在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“canicular”。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写成了canicular days,民间用了更通俗的说法,就是dog days。
dog相关短语
1、top dog 夺魁者,优胜者
2、old dog 上了岁数的人,老手
3、lucky dog 幸运儿
4、work like a dog 工作勤勉
5、dogs of war 战祸
dog days
三伏天常用释义
美 [ˈdɔɡ ˈˌdeɪz]
pl-n.
三伏天; 酷热期; 不活跃期; 淡季
请点击输入图片描述
双语例句
These are indeeddogdaysfor British film production.
这些日子真是英国电影制造业的低潮时期。
牛津词典
Thedogdaysend/are over today.
今天出伏。
权威词典
Thedogwas in the house by itself for severaldays.
这只狗独自在房子里呆了几天。
simple example
Hey Jo, Yesterday I saw an advertisement for a job in a local paper: it said that if you like pets, you can become adog-sitter for threedaysa week.
嘿,乔,昨天我在当地报纸上看到一则招聘广告:上面说如果你喜欢宠物,你可以成为一周三天的保姆。
simple example
The "dogdaysof summer" describes the hottest time of the year.
“三伏天”是一年中最热的日子。
dog days意思是:三伏天;大热天
把三伏天叫作“dog days (of summer)”,这是怎么回事儿呢?
其实在英语中,dog days专门来形容北半球7、8月这段最热的天气。
dog days
根据相关词典,dog days即指7月初到9月初,北半球天气闷热潮湿的这段时间:
sultry [sltri]:闷热潮湿的
hemisphere [hemsfr]:半球
也有人开玩笑说,这段时间的天气把狗都热得趴在地上直喘气,所以就叫dog days了。
但其实,这个有趣的表达与天狼星(Sirius)有关。
古希腊人认为大犬座(Canis Major)是一只狗在追逐兔子(也就是天兔座,Lepus)。而天狼星是狗的鼻子,因此称它为"狗星"(dog star)。
古希腊人和古罗马人曾迷信地认为,7月末,当天狼星(dog star)恰好在日出前出现在天际时,“dog days”也就到来了。他们认为这段时间是一年中最热的时候,可能会带来一些灾祸。
dog days是什么意思啊?——答案:三伏天(大热天);七、八月份的酷暑日子。
dog days
一、释义:
三 伏 天(大 热 天);七、八 月份 的 酷 暑 日子。
二、双语例句:
用作名词 (n.)
1.Dog days are the hottest days in summer.
三 伏 天 是 夏季 最热 的 时候。
2.I do not know how I go through those dog days.
我 不 知道 怎样 度过 三 伏 天。
三、近义词:
summer夏天
canicular days三伏天
canicule七八月期的酷暑
dog
一、音标:
英 [dɒɡ]
美[dɔːɡ]
二、释义:
n. 犬;狗;犬 科 其 他 动 物(如 澳 洲 野 犬、丛 林 狼);公 狗;犬 科 雄 性;止 动 器;棘 爪;家 伙;小 伙 子;讨 厌 的 人;卑 鄙 小 人;无 耻 之 徒;(称 呼 语)男 性 朋 友;丑 女 人;无 趣 的 女 人(或 姑 娘);低 级 品;幻 日;假 日;雾 虹;
comp. 犬 的;狗 的;犬 科 的;伪 造 的;低 级 的;无 用 的;
vt. 尾 随;跟 踪;困 扰;使 苦 恼;折 磨;纵 狗 追 逐;用 抓 具(或 夹 具)固 定;
adv. 完 全 地;彻 底 地
三、同义词:
Canis familiaris;Canid;device;phenomenon;
canine;inferior;beset;grip
四、辅助记忆
1. 搭配词
problem / bad luck / injury
2. 形近词
dogs / dogging / dogged
3. 补充
『短语』a dog's chance 无 机 会;毫 无 希 望
『短语』a dog's dinner/breakfast 一 团 糟;混 乱 局 面
『短语』dog eat dog 残 酷 无 情 的 竞 争
『短语』a dog's life 苦 难 的 生 活
『短语』like a dog's dinner 穿 得 俗 艳;打 扮 得 时 髦
『短语』to put on the dog 打 扮 阔 气;装 腔 作 势
『短语』you can't teach an old dog new tricks 老 狗 学 不 了 新 把 戏;人 老 则 守 旧
『短语』to dog sb's footsteps 跟 踪 某 人;尾 随 某 人
五、双语例句:
1. thedog's olfactory organs
狗 的 嗅觉 器官
2. Thedog, an ungainly mongrel pup, was loping about the road.
那只 难看 的 小 杂 种 狗 正在 马路上 到处 乱跑。
以上就是三伏天用英语怎么说的全部内容,“dog days”的意思是“ 三伏天、炎暑”。16世纪罗马天文学家发现每年天气最炎热的这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“canicular”。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。