团子用英语怎么说,三彩团子用英语怎么说

  • 三年级
  • 2025-04-30

团子用英语怎么说?1、dumplings:这是一个英文单词。2、jiaozi:这是汉语拼音。二、类别不同 1、dumplings:指用面包裹馅的食物。2、jiaozi:特指中国的饺子。那么,团子用英语怎么说?一起来了解一下吧。

像一个雪白团子的英语

汉英大词典

[名]

1(团子) dumpling:

汤团

boiled rice dumpling

2(成球形的东西) sth. shaped like a ball:

线团

thread ball;

缩成一团

curl up into a ball

3(工作或活动的集体) group; body; society; organization:

财团

financial group;

剧团

drama troupe;

主席团

presidium

请点击输入图片描述

[动]

1(把东西揉成球形) roll sth. into a ball; roll:

团泥球

roll clay into a ball

2(会合在一起) rally; unite; conglomerate:

团聚

reunite

[形]

1(圆形的) round; circular:

团团脸

round face

2(集体的) collective:

团拜会

mutual congratulations meeting on New Year's Day

[量]

1(用于成团的东西):

一团乱发

a mass of loose hair;

一团毛线

a ball of wool;

一团面

a lump of dough

请点击输入图片描述

中中释义

团[tuán]

圆形:~扇。

团子英文名叫什么

饺子馆的英语dumpling restaurant.

重点词语:

1、饺子:dumpling.

n.汤团;团子;饺子;水果布丁;矮胖的人;矮墩墩的人。

2、馆:venue.

饺子的短语搭配:

1、吃饺子。

eat jiaozi.

2、饺子馅。

stuffing for dumplings.

3、饺子馆。

jiaozi restaurant.

4、饺子皮。

dumpling wrapper;jiaozi wrapper.

5、饺子宴。

jiaozi banquet.

饺子馆双语例句:

1、我知道一家不错的饺子馆,价钱非常公道。

I know a good dumpling restaurant that is very reasonable.

2、几天后,凌芝决定分手,告别晚餐依然在第一次吃饺子的那家饺子馆。

A few days later,Lingzhi breaking up,still farewell dinner at the first of the family to eat dumplings dumplings Museum.

3、我爱吃饺子。

小团子的英文怎么读

dumpling

[5dQmpliN]

n.

面团布丁, 团子

dumpling

dump.ling

AHD:[d¾mp“l¹ng]

D.J.[6dJmpl!0]

K.K.[6dJmpl!0]

n.(名词)

A small ball of dough cooked with stew or soup.

汤团,团子,饺子:炖或煮制的小面团

Sweetened dough wrapped around fruit, such as an apple, baked and served as a dessert.

水果布丁:包有水果(如苹果)馅的甜面,烤制后用作点心

Informal A short, chubby creature.

【非正式用语】 矮胖的人

[Origin unknown]

[词源不明]

dumpling

[5dQmpliN]

n.

(有肉馅等的)汤团, 团子; 苹果布丁

[口]矮胖子; 矮胖的动物

apple dumplings

苹果布丁

meat dumpling

肉汤团, 肉馅水饺

dumpling

dump.ling

AHD:[d¾mp“l¹ng]

D.J.[6dJmpl!0]

K.K.[6dJmpl!0]

n.

A small ball of dough cooked with stew or soup.

Sweetened dough wrapped around fruit, such as an apple, baked and served as a dessert.

Informal A short, chubby creature.

[Origin unknown]

小团子的英文

dumplings和jiaozi的区别为:

一、语言不同

1、dumplings:这是一个英文单词。

2、jiaozi:这是汉语拼音。

二、类别不同

1、dumplings:指用面包裹馅的食物。

2、jiaozi:特指中国的饺子。

扩展资料

大部分中国节日都是美食节。但在介绍春节美食时,可别把“饺子”说成 dumplings。这是不准确的。

在老外眼里只要是“面皮包着馅儿”的包子、混沌、汤圆都叫 dumplings所以,把“饺子”说成 dumplings 并不准确。

比较中国特色的可以说 Jiaozi(让全世界学汉语拼音)如果老外听不懂可以解释说 Chinese dumplings。

团子有几种英文

ricedumpling的意思是粽子

“ricedumpling”直译为“米饭团子”,但在常见的英语语境和文化理解中,它通常被用来指代中国的传统食物——粽子。粽子是用糯米包裹各种馅料,再用竹叶包裹成形,然后进行蒸煮而成的。

汤圆在英语中通常被翻译为”sweet dumpling” 或者 “tangyuan”,它是由糯米粉制成的圆形甜品,内部通常填充有甜馅料,如水、芝麻馅、豆沙馅等,与粽子在形状、制作方法和口味上都有显著的区别。

所以,当我们看到”ricedumpling”这个词时,我们可以明确知道它指的是粽子,而不是汤圆。

以上就是团子用英语怎么说的全部内容,英语中的"dumpling"与"dump"的相似,源自文化传播中的小误会。dumpling一词的含义广泛,可指面团或面糊的团块,包括粽子、包子、饺子、馒头等。这个称呼取决于具体情境和个人习惯。相反,"dump"的负面含义源自美国淘金时期的矿料堆放地,后被戏称为“垃圾场”,其形容词意义也源于这一负面历史背景。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢