民以食为天用英语怎么说?翻译:People regard food as their heaven.习语名句翻译注意不能直接按汉字译,注意语法。一、People 1、含义:n.人;人民;人们;v.使住人;居住于。2、用法 people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式,在句中作主语时,谓语动词用复数。泛指“人们”时其前不加定冠词the。那么,民以食为天用英语怎么说?一起来了解一下吧。
翻译:People regard food as their heaven.习语名句翻译注意不能直接按汉字译,注意语法。
People
1、含义:n. 人;人民;人们;v. 使住人;居住于。
2、用法
people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式,在句中作主语时,谓语动词用复数。泛指“人们”时其前不加定冠词the。
people与定冠词the连用时,其含义为“人民(群众)”,指一个国家的或全世界的人民或者与统治阶级相对的“人民”,没有复数形式。
People become uninhibited when they drink.
人一喝酒就会变得肆无忌惮。
出处:
西汉的司马迁在《史记·郦生陆贾列传》中写道:“王者以民人为天,而民人以食为天”。
唐代的司马贞作《史记》的“索隐”时,注明是出自管子的话。管仲曾说:“王者以民为天,民以食为天,能知天之天者,斯可矣。”
释义:君王重视百姓,百姓看重粮食。
民以食为天的观念如此源远流长,反映了中国几千年文明史和农业关系至为密切,粮食至关重要。人们对于吃的重要性的认识始终贯穿于中国文明发展的历史长河。 民以食为天的观念,可以说是中国饮食文化观念中最基本的、也是最重要的核心。
民以食为天
people regard food as their prime want.
food the first necessity of man.

中文:“民以食为天”;
英语:“Food is the most important thing for people.”
英语谚语:
Bread is the staff of life
中文意思:
民以食为天。
随机推荐10条英文谚语:
What youth is used to
age remembers 青年时经常做的事,老年时却能记得起。
Whe angry
count ten before you speak; if very angry
a hundred 怒时数十再说话,大怒数百方开言。
When a dog is drowning everyone offers him drink 落井下石。
When a friend asks
there is no tomorrow 朋友的要求不要拖。
When ale (or drink or wine) is in wit is out 贪杯丧智。
When all men speak no man hears 人人都讲话,无人去听它。
When anger blinds the mind
truth disapears 怒火中烧瞎心眼,真理在前看不见。
When an opportunity is neglected
it never es back to you 机不可失,时不再来。
民以食为天的英文翻译是:Food is the most important thing for the people
以上就是民以食为天用英语怎么说的全部内容,翻译:People regard food as their heaven.习语名句翻译注意不能直接按汉字译,注意语法。People 1、含义:n. 人;人民;人们;v. 使住人;居住于。2、用法 people的基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式,在句中作主语时,谓语动词用复数。泛指“人们”时其前不加定冠词the。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。