圆脸英文怎么说?描述人的长相的英文:1、round face 圆脸 2、oval face 瓜子脸 3、square face 方脸 4、a haggard face 瘦俏的脸 5、baby-faced 娃娃脸 6、plump cheeks/chubby cheeks 胖乎乎的脸蛋 7、fair-skinned 白皮肤的 8、a pale complexion 肤色暗淡的 9、slightly dark/tanned 肤色比较深 10、那么,圆脸英文怎么说?一起来了解一下吧。
描述人的长相的英文:
1、round face 圆脸
2、oval face 瓜子脸
3、square face 方脸
4、a haggard face 瘦俏的脸
5、baby-faced 娃娃脸
6、plump cheeks/chubby cheeks 胖乎乎的脸蛋
7、fair-skinned 白皮肤的
8、a pale complexion 肤色暗淡的
9、slightly dark/tanned 肤色比较深
10、oriental 黄皮肤的,东方人的
11、suntanned 棕褐色
12、brown 棕色皮肤
13、pale 皮肤苍白、
14、scar 伤疤
15、dimple 酒窝
16、freckles 雀斑(复数)
17、a mole黑痣
18、spots 斑
19、wrinkles/lines 皱纹
20、clean-shaven 胡子刮光了的
21、unshaven 未剃胡子的
22、high cheek bones 高颧骨
23、pointed chin 尖尖的下巴
24、double chin双下巴
25、even 整齐的
26、uneven 不整齐的
扩展资料:
描写人物外貌的四字词语:
虎头虎脑、眉清目秀、面红耳赤、白净柔嫩、满面红光、满头银发、炯炯目光、双目如潭、火眼金睛、浓眉大眼、慈眉善目、气宇轩昂、高大魁梧、英姿飒爽、衣着得体
1. 所谓的瓜子脸,在英文中被称为heart-shaped face(心形脸)。
2. 鹅蛋脸对应的英文表达是oval face(椭圆脸)。
3. 方脸在英文中是square face(国字脸)。
4. 若一个人的颧骨较高,面部有明显棱角,那么这种脸型在英文中被称为diamond face(钻石脸)。
5. 圆脸或大饼脸(也称作包子脸)在英文中指的是round face(圆形脸);而长脸则是指long face(长脸型)。
6. 英文中还有一种脸型叫做oblong face(长方形脸),这种脸型特点是脸部长度较长,但下巴较为圆润。

oval face shape 卵形脸
square face shape 方脸
round face shape 圆脸
inverted triangle face shape 到三角脸
rectangular face shape 长方形脸
一般翻译为round face 或者oval face,都是圆脸的意思。oval是椭圆形的意思,更为形象。虽然说这两个外国人都能理解,但是至于哪个翻译更地道, 我还真是不知道。 - -
我猜口语的话,一般round也就完了吧(因为至少上海译文的汉英词典上是这么译的,感兴趣的话你可以自己看一下),但是我曾经在一个英文的眼镜网站上看到了oval。。。所以,both are OK
1. Round face: 圆脸
2. Oval face: 瓜子脸
3. Square face: 方脸
4. Haggard face: 瘦俏的脸
5. Baby-faced: 娃娃脸
6. Plump cheeks/Chubby cheeks: 胖乎乎的脸蛋
7. Fair-skinned: 白皮肤的
8. Pale complexion: 肤色暗淡的
9. Slightly dark/Tanned: 肤色比较深
10. Oriental: 黄皮肤的,东方人的
11. Suntanned: 棕褐色
12. Brown: 棕色皮肤
13. Pale: 皮肤苍白
14. Scar: 伤疤
15. Dimple: 酒窝
16. Freckles: 雀斑(复数)
17. Mole: 黑痣
18. Spots: 斑
19. Wrinkles/Lines: 皱纹
20. Clean-shaven: 胡子刮光了的
21. Unshaven: 未剃胡子的
22. High cheekbones: 高颧骨
23. Pointed chin: 尖尖的下巴
24. Double chin: 双下巴
25. Even: 整齐的
26. Uneven: 不整齐的
描写人物外貌的四字词语:
- 虎头虎脑: 形容人头脑聪明,身体健壮。
以上就是圆脸英文怎么说的全部内容,一般翻译为round face 或者oval face,都是圆脸的意思。oval是椭圆形的意思,更为形象。虽然说这两个外国人都能理解,但是至于哪个翻译更地道, 我还真是不知道。 - - 我猜口语的话,一般round也就完了吧(因为至少上海译文的汉英词典上是这么译的,感兴趣的话你可以自己看一下),内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。