当前位置: 首页 > 网上学英语

成龙的英语,成龙为什么叫jackie chan

  • 网上学英语
  • 2025-12-13

成龙的英语?因为成龙原名是陈港生,而陈的粤语拼音是Chan,不是Cheng(汉语拼音),加上其出生于香港,所以他外文名是Jacky Chan而不是Jacky Cheng。成龙出生于香港,自幼随父母移居澳洲。1961年,成龙随家人返回香港后,拜于占元为师傅,并于同年进入于占元开办的中国戏剧学院学习舞台化妆以及舞台表演技巧。在中国戏剧学院学习期间,成龙的艺名是元楼。在一次京剧演出时,那么,成龙的英语?一起来了解一下吧。

午马的英语

成龙来自中国,他是中国人用英语是:Jackie Chan is from China and he is a Chinese。

一、成龙

成龙(Jackie Chan),1954年4月7日出生于中国香港,中国香港影视男演员、导演、制作人、编剧、歌手,国家一级演员。演艺事业外,成龙热心公益事业。1988年被评为世界十大杰出青年。2003年当选感动中国十大人物。2004年担任联合国儿童基金会亲善大使。2006年入选《福布斯》全球十大慈善之星。

二、来自

表示来源,但通常不带有肇始之意,而指从原有的以另一形式存在的人或物,通过赋与、移转、演绎、模仿或再生而发生。

三、例句

1、The man from Share, the company that made her first loan, did not ask about her income, Ms.

第一个借给她钱的人来自Share公司,没有问询问过她的收入,Shivamma夫人说。

2、It was one of several good moments for Mr Biden, a senator from Delaware who has run before and who has little support in the polls.

对于来自特拉华州的参议员Biden先生来说,这是为数不多的几个美妙时刻之一,他之前曾参加过总统竞选,然而却在选举中获得的很少的支持。

成龙为什么叫jackie chan

Jackie Chan was born in Hong Kong on April 7th, 1954. His parents, Charles and Lee-lee Chan named him Chan Kong-sang which means "born in Hong Kong." Jackie weighed 12 pounds when he was born and his mother required surgery to deliver him. Jackie's parents were so poor that they had to borrow money from friends to pay the doctor.

Although Jackie's parents were poor, they had steady jobs at the French embassy in Hong Kong. Charles was a cook and Lee-lee was a housekeeper. Together, the Chan family lived on Victoria Peak in Hong Kong. When Jackie was young, his father would wake him early in the morning and together they would practice kung fu. Charles Chan believed that learning kung fu would help build Jackie's character, teaching him patience, strength, and courage.

When Jackie was seven years old Charles took a job as the head cook at the American embassy in Australia. He felt that it would be best for Jackie to stay behind in Hong Kong to learn a skill and so enrolled him in the China Drama Academy where Jackie would live for the next 10 years of his life.

During Jackie's time at the school, he learned martial arts, acrobatics, singing, and acting. The school was meant to prepare boys for a life in the Peking Opera. Chinese opera was very different from any other kind of opera. It included singing, tumbling, and acrobatics as well as martial arts skills and acting. Students at the school were severely disciplined and were beaten if they disobeyed or made mistakes. It was a very harsh and difficult life but Jackie had nowhere else to go, so he stayed. He rarely saw his parents for many years.

While at the China Academy, Jackie made his acting debut at age eight in the Cantonese movie "Seven Little Valiant Fighters: Big and Little Wong Tin Bar." He later teamed with other opera students in a performance group called "The Seven Little Fortunes." Fellow actors Sammo Hung and Yuen Biao were also members. Years later the three would work together and become known as The Three Brothers. As Jackie got older he worked as a stuntman and an extra in the Hong Kong film industry.

When Jackie was 17, he graduated from the China Drama Academy. Unfortunately the Chinese opera was no longer very popular, so Jackie and his classmates had to find other work. This was difficult because at the school they were never taught how to read or write. The only work available to them was unskilled labor or stunt work. Each year many movies were made in Hong Kong and there was always a need for young, strong stuntmen. Jackie was extraordinarily athletic and inventive, and soon gained a reputation for being fearless; Jackie Chan would try anything. Soon he was in demand.

Over the next few years, Jackie worked as a stuntman, but when the Hong Kong movie industry began to fail, he was forced to go to Australia to live with his parents. He worked in a restaurant and on a construction site. It was there that he got the name "Jackie." A worker named Jack had trouble pronouncing "Kong-sang" and started calling Jackie "little Jack." That soon became “Jackie” and the name stuck.

Jackie was very unhappy in Australia. The construction work was difficult and boring. His salvation came in the form of a telegram from a man named Willie Chan. Willie Chan worked in the Hong Kong movie industry and was looking for someone to star in a new movie being made by Lo Wei, a famous Hong Kong producer/director. Willie had seen Jackie at work as a stuntman and had been impressed. Jackie called Willie and they talked. Jackie didn't know it but Willie would end up becoming his best friend and manager. Soon Jackie was on his way back to Hong Kong to star in "New Fist of Fury." It was 1976 and Jackie Chan was 21 years old.

Once Jackie got back to Hong Kong, Willie Chan took control over Jackie's career. To this day Jackie is quick to point out that he owes his success to Willie. However, the movies that Jackie made for Lo Wei were not very successful. The problem was that Jackie's talents were not being used properly. It was only when Jackie was able to contribute his own ideas that he became a star. He brought humor to martial arts movies; his first success was "Snake in Eagle's Shadow." This was followed by "Drunken Master" (another blockbuster) and Jackie's first ever directing job, "Fearless Hyena." All were big hits.

Jackie was becoming a huge success in Asia. Unfortunately, it would be many years before the same could be said of his popularity in America. After a series of lukewarm receptions in the U.S., mostly due to miscasting, Jackie left the States and focused his attention on making movies in Hong Kong. It would be 10 years before he returned to make Rumble in the Bronx, the movie that introduced Jackie to American audiences and secured him a place in their hearts (and their box office). Rumble was followed by the Rush Hour and Shanghai Noon series which put Jackie on the Hollywood A List.

Despite his Hollywood successes, Jackie became frustrated by the lack of varied roles for Asian actors and his own inability to control certain aspects of the filming in America. He continued to try, however, making The Tuxedo, The Medallion, and Around the World in 80 Days, none of which was the blockbuster that Rush Hour or Shanghai Noon had been.

Jackie's lifelong devotion to fitness has served him well as he continues to do stunt work and action sequences in his films. In recent years, Jackie's focus has shifted and he is trying new genres of film – fantasy, drama, romance – and is spending more and more time on his charity work. He takes his work as Ambassador for UNICEF/UNAIDS very seriously and spends all his spare time working tirelessly for children, the elderly, and those in need. He continues to make films in Hong Kong, including the blockbuster drama New Police Story in 2004.

Jackie has been married to Lin Feng-Jiao since 1982 and has a son, actor-singer Jaycee Chan. To learn more about Jackie you can read his biography, I Am Jackie Chan.

成龙的英文名怎么读

Chan是香港的粤语拼音,可对应"陈"字

因为成龙以前曾被人误会成是姓"陈"的.

最后,他将计就计,改了一个在国语中和"陈"字同音"成".

所以他艺名的英文姓是"chan"

但中文姓是"成"

注:"成"字的粤拼是"sing","陈"是"chan"

chou是把浊音变为清音,因为对于鬼佬,中文无论是清音或浊音,他们都会读作清音。如d写成t,b写成p

成龙的英文名字jackie chan

成龙

【查看成龙相关的铃声、图片】

姓名:陈港生

艺名:成龙

英文名:JACKIE CHAN

其他名字:陈元龙——他的第一个艺名。

他的父亲叫他杰克·陈(JACK CHAN)后来在罗维公司改名为杰基·陈(JACKY CHAN),又在嘉禾电影公司改为杰基·陈(JACYIE CHAN)。另外还有一段时间叫保罗(PAUL)。

别名:宝宝、大鼻子、干王子、双仔、笑仔

出生年月: 1954年4月 7日

出生体重: 12磅(约 5.443 公斤)

血型:AB型

视力:想看什么就能看到什么,能闭着一只眼睛看东西

出生地:香港

最佳功课:功夫

最差功课:数学

优点:爱工作缺点:不能坐着不动,不能吃得太快

祖籍:中国山东

身高:五英尺九英寸

星座:白羊座

生肖:马

丑牛的英语单词

He's Chinese and he has a big nose.

He has shorthair .He hasstrong arms .He do Chinese kongfu.He is Jackie Chan.

以上就是成龙的英语的全部内容,此外,成龙的英文名“Jackie Chen”还具有一定的国际认同感。在英语世界中,“Jackie”这个称呼具有一定的亲切感,容易被外国观众接受和记住,有助于他在国际上的发展。这样的名字选择,既体现了成龙对自己身份的肯定,也适应了全球化的文化传播需求。总的来说,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢