养的英文单词?含有“饲养”之意的英文有:raise、rear 词汇解析:一、raise 读法:英 [reɪz] 美 [rez]释义:1、v. 提高;筹集;养育;升起 2、n. 高地;上升;加薪 词汇搭配:1、raise a family养家 2、raise cattle 饲养牲口 3、raise children 抚养孩子 二、那么,养的英文单词?一起来了解一下吧。
养育孩子是一个复杂而深刻的过程,英语中“饲养”的意思可以通过多个词汇表达,其中“raise”和“rear”是最常见的两个。
“Raise”一词,其音标为英[reiz]美[reiz],在英语中不仅限于“饲养”的含义,还可以表示“养育”或“培养”。它还有一层含义是指“提高”或“上升”,如raise one's voice表示提高声音。在特定语境下,它也可以用来指“增加”,如raise wages表示增加工资。
“Rear”一词,音标为英[rɪə(r)]美[rɪr],其主要意思是“养育”或“抚养”,特别适用于指抚养孩子。它还有一种含义是指“饲养”动物,如rear cattle表示饲养牛。
在具体使用中,“raise a family”是一个常见的短语,意为“养家糊口”,指承担起照顾家庭成员的责任。
除了上述词汇,英语中还有其他一些词可以表达“养育”的意思,如bring up、upbring等。这些词在不同的语境中可以互换使用,但它们都强调了养育孩子或照顾家庭成员的过程。
养育孩子是一项长期而艰巨的任务,需要耐心、爱心和智慧。在这个过程中,父母不仅需要关注孩子的生理成长,还要注重其心理和情感的发展。教育孩子学会独立、培养良好的生活习惯和价值观,是养育过程中不可或缺的一部分。
养 用英语怎么说
养小孩 Raising a child
培养下一代 Cultivate the next generation
养狗 keep the dog
养猪 raise pigs
养老 provide for the aged
你可以看到“养”在不同的情况下,用了不同的单词,比如“raise, cultivate, keep, provide”,其实这些词本身已经脱离了“养”的含义。
另外问各种“养”怎么翻译,这个问题本身就属于比较chiglish的思维模式。
中英文还是不能够逐字逐句进行翻译的。
饲养用英语怎么说
feed
及物动词 vt.
1.喂(养);饲(养)[(+on/with)]
We feed the birds every day.
我们每天给鸟喂食。
They fed him on biscuits.
他们用饼干喂他。
keep也可以
抚养;饲养
He needs more money to keep his wife and children.
他需要更多的钱来抚养妻子儿女。
He keeps a pet。他喂养了一只宠物
养殖和种植像结合 用英语怎么说
英文原文:
bination of culture and Cultivation
英式音标:
[kɒmbɪˈneɪʃ(ə)n] [ɒv; (ə)v] [ˈkʌltʃə] [ənd; (ə)n; ænd] [kʌltɪˈveɪʃn]
美式音标:
[ˌkɑmbɪˈneʃən] [əv] [ˈkʌltʃɚ] [əndˌ ənˌænd] [ˈkʌltəˈveʃən]
养动物用英语怎么说
Raising animals
“水产养殖”用英语怎么说?
aquaculture
养金鱼用英语怎么说,急!!
单数keep a goldfish
复数keep goldfishes
养大用英文怎么说
bring up i am brought up.. 建议用金山词霸。
在英语中,表示“饲养”的词汇主要有“raise”和“rear”。
“Raise”一词的发音为英[reɪz]美[rez],其含义包括提高、筹集、养育、升起等,其中“饲养牲口”是其词汇搭配之一。
“Rear”一词的发音为英[rɪə(r)]美[rɪr],其含义较为多样,包括后面的、后方的、背面的、举起、养育、饲养等,例如“饲养孩子”是其词汇搭配之一。
在使用这两个词汇时,它们的含义有所区别。其中“rear”主要指养育孩子或饲养动物,“raise”则更倾向于抚养孩子长大或饲养动物、种植植物。
例如,More patience is needed to rear young children. 养育年幼的孩子需要更多的耐心。
又如,After her divorce, she alone raised her three children. 离婚后,她独自抚养3个孩子。
“Bring up”是表示抚养、培养的同义短语,其发音为英[brɪŋ ʌp]美[brɪŋ ʌp],意为养育、抚养、养大,指照顾、教导孩子直到其成年。例如,He was brought up by his aunt. 他是由姑姑抚养大的。
英语中表达“饲养”含义的词汇主要包括“raise”和“rear”。这两个词在不同的语境中使用频率较高。
“raise”一词读作英[reɪz]美[rez],它除了表示饲养之外,还有“升高”、“增加”等含义。
“rear”同样有饲养之意,用于描述照顾和培养孩子或动物。此外,它还有“养育”、“抚养”等意思。
“raise”常用于饲养牲畜或作物,如“raise chickens”(饲养鸡),“raise crops”(种植作物)。在家庭生活方面,则常用“raise a family”(养家)。
“rear”则更多用于描述抚养孩子或照顾动物的过程,例如“rear children”(抚养孩子),“rear a pet”(饲养宠物)。
这两个词在使用时需要注意语境,以确保表达准确。例如,在谈论如何照顾宠物时,“rear a pet”比“raise a pet”更合适;而在描述家庭经济状况时,“raise a family”则更为常见。
在使用这些词汇时,还可以搭配其他词汇,以丰富表达。如“raise funds”(筹款),“rear funds”则不太常用。
总的来说,“raise”和“rear”虽然都可以表示饲养,但在具体使用时需根据语境选择合适的词汇。

养小孩 Raising a child
培养下一代 Cultivate the next generation
养狗 keep the dog
养猪 raise pigs
养老 provide for the aged
你可以看到“养”在不同的情况下,用了不同的单词,比如“raise, cultivate, keep, provide”,其实这些词本身已经脱离了“养”的含义。
另外问各种“养”怎么翻译,这个问题本身就属于比较chiglish的思维模式。
中英文还是不能够逐字逐句进行翻译的。
以上就是养的英文单词的全部内容,“Rear”一词的发音为英[rɪə(r)]美[rɪr],其含义较为多样,包括后面的、后方的、背面的、举起、养育、饲养等,例如“饲养孩子”是其词汇搭配之一。在使用这两个词汇时,它们的含义有所区别。其中“rear”主要指养育孩子或饲养动物,“raise”则更倾向于抚养孩子长大或饲养动物、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。