从一而终的英文?Loving you positively and carefully, but from the begining to the future.翻译技巧:一、戒“从一而终”汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语(论坛)词汇,具体到在本句中应该采用哪个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。那么,从一而终的英文?一起来了解一下吧。
以下是一些温暖的英文语录和温暖人心的唯美句子:
温暖的英文语录:
I like you, earnestly and resentfully, from beginning to end.
我喜欢你,认真且略带遗憾,从一而终。
In winter you are my joy and beauty, in summer you are my popsicle.
冬天你是我的喜悦与美好,夏天你是我的清凉冰棒。
Sometimes, what I care about is not what you say, but what you don’t say.
有时候,我在乎的不是你所说的,而是那些你没有说的。
No one can take away your pain, so don’t let anyone take away your happiness.
没有人能带走你的痛,所以也别让任何人带走你的幸福。
If a man really loves you, he will never leave you, no matter how difficult the situation is.
如果一个男人真爱你,他永远不会丢下你,不管情形有多难。

楼主好啊,我这里有两个,你看看要用哪一个:1.be faithful to one's husband unto death.2.many

句子翻译:
喜欢你,认真且怂,从一而终。
Loving you positively and carefully, but from the begining to the future.
翻译技巧:
一、戒“从一而终”
汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语(论坛)词汇,具体到在本句中应该采用哪个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。比如:都是“问题”,下面的翻译各不相同。
如:
共同关心的问题questions of common interest
解决问题solve a problem
问题的关键the heart of the matter
关键问题a key problem
原则问题a question/matter of principle
没有什么问题without any mishap
摩托车有点问题Something is wrong with the motorcycle.
问题不在这里That is not the point.
译者要掌握这种汉英翻译中的“游击战术”,翻译家应是不同“文化王国”边境线上的“游击战略家”。如沙博里将《水浒传》译为:Outlaws of the Marsh(沼泽地上的亡命之徒),杨宪益译将屈原的《国殇》译为:For Those Fallen for Their Country,北外出版社将《儒林外史》译为:The Scholars。

喜欢你,认真且怂,从一而终
Love you, seriously and counseling, life
喜欢你,认真且怂,从一而终
Love you, seriously and counseling, life
从一而终 [ cóng yī ér zhōng ]
生词本
基本释义 详细释义
[ cóng yī ér zhōng ]
丈夫死了不再嫁人,这时旧时束缚妇女的封建礼教。
出 处
《周易·恒》:“曰妇人贞洁,从一而终也。”
以上就是从一而终的英文的全部内容,【英文】: be faithful to husband till death 2、无疾而终 【拼音】: wú jí ér zhōng 【解释】: 没有病就死了,比喻事物未受外力干扰就自行消灭。【举例造句】: 他身体一直很好,90岁才无疾而终。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。