听话的英语?“乖”用英语可以说成"good"(儿童用语),"well-behaved", "behave (oneself)" 或 "obedient";。good:常用来形容小孩听话、懂事,老外常常说"good boy"或"good girl"。但使用时要注意情景,那么,听话的英语?一起来了解一下吧。
gentle, mild, soft, tender, moderate
这些形容词均含有“温和的,柔和的”之意。
gentle : 指温柔、亲切、优雅。常含有节制和意味。
mild : 用于人时,指天性温顺,脾气好,不放肆粗野;用于物时,主要指适度,程度上相当缓和给人以愉快感觉。
soft : 侧重柔软或安稳、光滑,使人不感到粗糙或严酷。
tender和gentle意思很接近。指人的感情细腻、温情慈爱和有同情心,侧重心理素质。也可指物的柔嫩等。
moderate : 中性词,指温和稳健,有节制,不走极端。
"乖"在英文中,通常被描述为"good","well-behaved"或"obedient"。这取决于情境和要表达的意思。"good"是一个普遍接受的表达方式,表示孩子听话或懂事。然而,要注意的是,当老外与宠物交谈时,也经常使用"good boy"或"good girl"。"attaboy"和"attagirl",如"attaboy! You've done a good job!",则是用来表扬或鼓励某人的表达方式。"well-behaved"用来形容行为端正、有礼貌的人,尤其是孩子。"obedient"表示顺从的,听话的,但需要注意,这个词在西方文化中有时带有“盲从”的意味,因此使用时需注意语境。总的来说,“乖”在英文中有多种表达方式,具体取决于情境和要传达的具体含义。
一、词义辨析不一样
1、tender adj. 温顺的,谦和的
〔辨析〕指性格文静温和、很听话而不爱与人争执的。
〔例证〕The little girl is as tender as a lamb.
那个小姑娘像羔羊一般温顺。
2、gentle adj. 温和的,温柔的
〔辨析〕指人举止、行事等温柔友善的,意在不伤及他人或某物。
〔例证〕He's a very gentle, caring man.
他是个非常温柔体贴的人。
3、mild adj. 温和的,温厚的
〔辨析〕指人性格平和、不轻易发脾气的;也可指天气、批评等温和的。
〔例证〕He gave the impression of being a rather mild man.
他给大家的印象是一个性情相当温和的人。
二、词汇广泛性不一样
tender
英['tendə]美['tɛndɚ]
1、adj. 温柔的;柔软的;脆弱的;幼稚的;难对付的
2、n. 偿付,清偿;看管人;小船
3、v. 提供,偿还;使…变嫩;使…变柔软
gentle
英['dʒent(ə)l]美['dʒɛntl]
1、adj. 温和的;文雅的
2、v. 使温和,使驯服
mild
英[maɪld]美[maɪld]
1、adj. 温和的;轻微的;淡味的;文雅的;不含有害物质的的
2、n. (英国的一种)淡味麦芽啤酒
三、变形词不一样
1、tender
第三人称单数: tenders 复数: tenders 现在分词: tendering 过去式: tendered 过去分词: tendered 比较级: tenderer 最高级: tenderest
2、gentle
第三人称单数: gentles 现在分词: gentling 过去式: gentled 过去分词: gentled 比较级: gentler 最高级: gentlest
3、mild
比较级: milder 最高级: mildest

听话
1.obedient; biddable; docile
2.to wait for a reply

“乖”用英语可以说成"good"(儿童用语),"well-behaved", "behave (oneself)" 或 "obedient"。
good:常用来形容小孩听话、懂事,老外常常说"good boy"或"good girl"。但使用时要注意情景,因为老外也会把宠物亲切地叫做"good boy"或"good girl"。例如,"Xiaojiang, be a good girl and sit quietly."(小酱,乖一点,安静坐好。)"You can stay up late if you're good."(你要是乖的话,就可以晚一点睡觉。)
well-behaved:意为有礼貌的,行为端正的。例如,"She was extremely well-behaved."(她非常乖。)
behave (oneself):意为乖,听话。例如,"Did the children behave (themselves)?"(孩子们乖吗?)"Are you gonna behave yourself tomorrow?"(你明天会乖乖的吗?)
obedient:意为顺从的,听话的,但带有“盲目服从”的含义,用的时候一定要注意语境,否则随便说人家的孩子是"obedient child",对方可能会认为你在暗示小孩没主见。
以上就是听话的英语的全部内容,"good"是一个普遍接受的表达方式,表示孩子听话或懂事。然而,要注意的是,当老外与宠物交谈时,也经常使用"good boy"或"good girl"。"attaboy"和"attagirl",如"attaboy! You've done a good job!",则是用来表扬或鼓励某人的表达方式。"well-behaved"用来形容行为端正、有礼貌的人,尤其是孩子。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。