当前位置: 首页 > 网上学英语 > 英语语法

经济发展英语怎么说,发展的英语名词

  • 英语语法
  • 2025-10-01

经济发展英语怎么说?经济发展英文是:economic development; economic progress 一、相关词条:Economic advance 例句:1、国家的经济发展需要有良好的交通运输。Good transportation is needed for the economic growth of the country.2、那么,经济发展英语怎么说?一起来了解一下吧。

经济 英语怎么说

随着经济和社会的发展的英语翻译:With the development of economy and society .

英语翻译技巧:

1、增译主语。由于英文表达习惯,常常用一些抽象名词作为主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。

2、增译谓语。英语中出现两个或多个相同谓语时,常常会省略,以使句子不那么赘余。而中文中则要译出来,使其表达更加地道;英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词;有些英语中的名词在译为中文时要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。

3、原因状语。英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循"前因后果"的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。

4、译成汉语中的无主句。汉语无主句较多,这与我们的思维方式和说话表达习惯等因素有关。很多情况下,我们和处于同一背景生长环境下的人聊天,都不需要说主语,但是对方大多数情况下,都能理解你的意思。

发展中英语怎么说

promote the development是中式英语吗?promote the development of commerce

“推动全区商业、对外贸易和旅游产业加快发展。”这句话,其他的就不多解析了,就说“促进商业、对外贸易和旅游产业“该怎么翻译?

Joy高斋翻译CATTI和MTI分享:

很多人可能会想到promote the development of commerce, foreign trade and tourism, 但是这样翻译对吗?会不会是中式英语呢?答案是:是,它就是中式英语。因为promote sth就已经足够了,这个词已经包含了发展二字,不需要再加上the development of 了。

那是不是有人会问我确实见过promote the development of students’ learning skills, 那这个是不是也不对呢?其实不然。

promote the development of students’learning skills或者promote the language development of infants 中的development并不是”发展”的意思,而是”培养”的意思;

promote the development of renewable energy里面的development同样并不是”发展”的意思,而是”开发”的意思;

Promote the development of mew industries是促进新产业的培育,同样development不是发展的意思。

2025用英语怎么说

promote

the

development

of

the

country's

economy或者

boosts

the

country's

economy

随着经济的发展英语

with the development of economy

as the economy develops 也对!

这种表达方式完全可以 而且比较口语化 赞^-^

发展的英语名词

Develops RapidlyChina, as the biggest developing country, develops rapidly.

基于3个网页-相关网页

短语

社会经济发展迅速Social Economy Develops Fast

经济在迅速发展Economy In Rapidly Expand

经济的迅速发展the rapid development of economy;rapid development of the economy

国民经济正在迅速发展there has been a rapid expansion of national economy

开放的经济迅速发展open economy has grown rapidly

以上就是经济发展英语怎么说的全部内容,而“经济发展”则直接翻译为“economic development”,是经济学中常用的术语。can lead to:表示一种可能性或趋势,即经济发展过快可能会导致社会问题。这种表述方式比“causes”更为委婉,但也准确地传达了原文的意思。many social problems:“许多社会问题”被翻译为“many social problems”,简洁明了。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢