尚书翻译英文?古代历史文献记载的《尚书》,英语译名是 Book of Documents。《尚书》,最早书名为《书》,又称《书经》,由先秦诸子所著,是一部追述古代事迹著作的汇编,内容分为《虞书》《夏书》《商书》《周书》。《尚书》被列为重要核心儒家经典之一,是中国最古老的皇室文集,那么,尚书翻译英文?一起来了解一下吧。
minister常见释义
英
[ˈmɪnɪstər]
美
[ˈmɪnɪstər]
词典:
minister
a high official in ancient China
例句:
We have made representations to the prime minister, but without success.我们同首相进行交涉,但没有效果。
The health minister has come under fire from all sides.
卫生部长受到来自各方的责难。
The minister keeps coming out with the same tired formulas.
这个牧师开口便是千篇一律、陈词滥调的套话。
He put a question to the minister about the recent reforms.
他就最近的'改革措施向部长提了一个问题。
The Foreign Minister held talks with his Chinese counterpart.
外交部长与中国外交部长举行了会谈。
四书五经
[例句]背后蕴藏的是代表知识才华的四书五经,诗书礼仪春秋一一在上。
Contain represents behind the four books five through, intellectual talent in spring and autumn on one fuhai etiquette.
四书:four books
大学:the great learning
论语:the analects of Confucius
中庸:the doctrine of the mean
孟子:Mencius
五经:five classics
易经:the book of changes
诗经:the book of songs
礼经:the rites
书经:collection of ancient texts
春秋:the spring and autumn annals
The Four Books and the Five Classics 四书五经
四书五经,泛指儒家经典著作。四书指的是《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》,五经指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》。《礼记》通常包括三礼,即《仪礼》、《周礼》、《礼记》。《春秋》由于文字过于简略,通常与解释《春秋》的《左传》、《公羊传》、《谷梁传》分别合刊。四书之名始于宋朝,五经之名始于汉武帝。
四书五经的英文译名为Four Books and Five Classics,注意,不管是“四书”的译文Four Books,还是“五经”的译文Five Classics,由于是专有名词,它们都是每个词的词首大写。
四书 Four Books
四书指的是《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》。
《大学》:The Great Learning
《中庸》: The Doctrine of the Mean
《论语》:The Analects of Confucius
《孟子》:The Words of Mencius
五经 Five Classics
五经指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》。
《诗经》:The Book of Songs
《尚书》:The Book of History
《礼记》:The Book of Rites
《周易》:The Book of Changes
《春秋》:The Spring and Autumn Annals
尚书 [shàng shū]
[尚书]基本解释
1.中国上古历史档案的汇编。尚即上,《尚书》意即上古之书。相传由孔丘编选而成,传本有些篇是后人追述补充进去的,如《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》等。西汉初存二十八篇,用当时通行文字书写,即《今文尚书》。另有相传汉武帝时在孔丘住屋壁中发现的《古文尚书》,已佚。东晋梅赜(一作梅颐、枚颐)又伪造《古文尚书》。后来《十三经》中的通行本,即《今文尚书》与梅氏伪书的合编,宋人开始怀疑梅氏伪书,至清渐成定论。今文各篇内容包含商周等代的一些重要史料,如《盘庚》反映商代奴隶社会的情况、《禹贡》记述战国时黄河、长江两流域的地理等
2.中国古代官名。执掌文书奏章。作为官名,始置于战国时,或称掌书。秦为少府属官,汉武帝提高皇权,因尚书在皇帝左右办事,地位逐渐重要。后各朝均有设定,清代相沿不改
3.明清两代是 *** 各部的最高长官
[尚书]详细解释
官名。始置于 战国 时,或称掌书,尚即执掌之义。
秦 为少府属官, 汉武帝 提高皇权,因尚书在皇帝左右办事,掌管文书奏章,地位逐渐重要。 汉成帝 时设尚书五人,开始分曹办事。 东汉 时正式成为协助皇帝处理政务的官员,从此三公权力大大削弱。
“尚书”的英文翻译有以下两种情况:
当“尚书”代表中国古代历史文献时,英文翻译为“Book of Documents”。
当“尚书”作为古代官名时,英文可以翻译为“minister”,若需更明确其身份,也可添加注释性同位语,如“a high official in ancient China”。
以上就是尚书翻译英文的全部内容,“尚书”的英文翻译有以下两种情况:当“尚书”代表中国古代历史文献时,英文翻译为“Book of Documents”。当“尚书”作为古代官名时,英文可以翻译为“minister”,若需更明确其身份,也可添加注释性同位语,如“a high official in ancient China”。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。