当前位置: 首页 > 网上学英语

祸不单行的英文,常见的英语谚语及翻译

  • 网上学英语
  • 2025-09-01

祸不单行的英文?祸不单行英语造句:1、It never rains it pours. 不知是巧合还是什么,倒霉的事通常都会接二连三的发生。中文有句话叫‘祸不单行’,其实英文也有相同的说法:It never rains it pours. (不雨则已)2、Misfortunes (or Hardships) never (or seldom) come alone (or singly). 祸不单行。那么,祸不单行的英文?一起来了解一下吧。

谦虚地的英文

成语:祸不单行

拼音:huò bù dān xíng

英文:It never rains but it pours.when it rains,it pours.

解释: 祸:灾难。指不幸的事接二连三地发生。

示例: 真是~,那个私立中学因为吃了一家钱庄的倒帐,发不出薪水了。 叶圣陶《得失》

近义词:多灾多难、福无双至、雪上加霜、屋漏偏逢连夜雨避坑落井、落井下石、乘人之危、趁火打劫、佛头着粪、火上浇油 、灾患丛生

反义词: 时来运转、双喜临门、锦上添花、雪中送炭

语法: 主谓式;作宾语、分句;常与“福无双至”连用

造句:他真祸不单行,刚掉了100元,这又掉了一份重要文件。

另解:漏屋偏逢连夜雨,破船又遇打头风。

人倒霉了,喝凉水也塞牙。

敞开天窗说话的英文

英语谚语:

One misfortune es on the neck of another

中文意思:

祸不单行。

随机推荐10条英文谚语:

A lazy sheep thinks its wool heavy 懒羊嫌毛重

A lazy youth

a lousy age 少壮不努力,老大徒伤悲。

Ale will make a cat speak 酒后吐真言。

A liar is not believed when he speaks the truth 骗子说真话,也没人相信。

A liar is worse than a thief 撒谎比偷窃更可恶。

A lie begets a lie till they e to generation 谎言生谎言,谎言传万代。

A life without a friend is a life without a sun 人生在世无朋友,犹如生活无太阳。

A life without a purpose is a ship without a rudder 人生无目的,犹如船失去了舵。

A light purse is a heavy curse 为人无钱处处难。

A light purse makes a heavy heart 曩中无钱心事重。

祸不单行的英语谚语

it

never

rains

but

it

pours.

=

本来从不下雨的,却下起了倾盆大雨。

也就是“祸不单行”的意思。

不知道你要十句的是什么

走极端的英文

祸不单行

【拼音】: huò bù dān xíng

【解释】: 祸:灾难。指不幸的事接二连三地发生。

【出处】: 汉·刘向《说苑·权谋》:“此所谓福不重来,祸必重来者也。”

【举例造句】:祸不单行,那个私立中学因为吃了一家钱庄的倒帐,发不出薪水了。 ★叶圣陶《得失》

【拼音代码】: hbdx

【近义词】:多灾多难、福无双至、雪上加霜

【反义词】:时来运转、双喜临门

【歇后语】: 躲过棒槌挨榔头;屋漏又缝连阴雨

【灯谜】: 二人并

【用法】: 作宾语、分句;常与“福无双至”连用

【英文】: An evil chance seldom comes alone.

体面地的英文

It never rains it pours.

不知是巧合还是什么,倒霉的事通常都会接二连三的发生。中文有句话叫‘祸不单行’,其实英文也有相同的说法:It never rains it pours. (不雨则已,一雨倾盆) 也就是喻意‘祸不单行’。西方人也相信坏运气必会来临三次,所以有句话叫Bad luck comes in 3's. 另外It's one thing after another.或 A run of bad luck.都是‘屋漏偏逢连夜雨’或‘祸不单行’的意思。

对话

Brian: I can't believe my luck. I must have done something wrong in a past life.

Helen: Why, what's happened?

Brian: Well, this week I got fired, I sprained my ankle, I crashed my car, got my tax bill, got my wallet stolen and put on 10 pounds.

Helen: It never rains it pours right? At least your love life's fine, isn't it?

Brian: Definitely not. My girlfriend caused all this. She’s got to go.

布莱恩::我不能相信我的运气。

以上就是祸不单行的英文的全部内容,中文有句话叫‘祸不单行’,其实英文也有相同的说法:It never rains it pours. (不雨则已,一雨倾盆) 也就是喻意‘祸不单行’。西方人也相信坏运气必会来临三次,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢