毫不犹豫地英语?“毫不犹豫”用英语可以表达为“at the drop of a hat”。这个表达源于19世纪初,当时一些赛马、赛跑等比赛的“开始”信号就是一个人将帽子在空中往下挥舞,相当于现在的发令枪。帽子下落的那一刻,即是宣布比赛开始。而现在,“at the drop of a hat”用于形容做某件事情时,不假思索、毫不迟疑,那么,毫不犹豫地英语?一起来了解一下吧。
毫不犹豫地说
have no hesitation in saying
毫不犹豫的拒绝
a straightaway denial.
我毫不犹豫的赞同
I gave my unhesitating approval.
毫不犹豫地,立即
without hesitation
毫不犹豫地自告奋勇;脱口而出
volunteered without hesitation; spoke without thinking.
毫不犹豫地做某事
hesitate at nothing
毫不犹豫地自告奋勇;脱口而出
Volunteered without hesitation;spoke without thinking.
清晰而响亮地;毫不犹豫地
clearly and loudly;without hesitation
他毫不犹豫地接受该提议。
He had no hesitation in accepting the offer.
她毫不犹豫地跳进了河里。
Without a moment's hesitation,she jumped into the river.

without hesitation / owning up to /not hesitate for a second这三个词组都可以
make no bones about
make no bones of
without hesitation
beyond question
out of question
past question
without question

“毫不犹豫”用英语可以表达为“at the drop of a hat”。
这个表达源于19世纪初,当时一些赛马、赛跑等比赛的“开始”信号就是一个人将帽子在空中往下挥舞,相当于现在的发令枪。帽子下落的那一刻,即是宣布比赛开始。而现在,“at the drop of a hat”用于形容做某件事情时,不假思索、毫不迟疑,就像听到发令枪响起立刻起跑一样立即做某事。
以下是一些例句,以便更好地理解这个表达:
If you need help, just call me. I'll come at the drop of a hat.(要是需要帮忙就给我打电话,我会立刻赶来。)
I’d quit my job at the drop of a hat if I didn’t have a family to support.(要不是为了养家,我会立刻辞职。)
That girl is so emotional; she’ll start crying at the drop of a hat.(那女孩太感性了,一下就能哭出来。)
这个表达非常生动且富有画面感,能够准确地传达出“毫不犹豫”的意思。

毫不犹豫地
- 英文表达是 “without hesitation”。
这个短语描述了一种果断、不迟疑的态度或行为。比如,你可以说:”He accepted the offer without hesitation.“在日常交流中,这个短语能准确传达出一个人在做决定或行动时的坚决和迅速。
以上就是毫不犹豫地英语的全部内容,毫不犹豫地- 英文表达是 “without hesitation”。这个短语描述了一种果断、不迟疑的态度或行为。比如,你可以说:”He accepted the offer without hesitation.“在日常交流中,这个短语能准确传达出一个人在做决定或行动时的坚决和迅速。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。