老乡英语怎么说?在英文中,表达“老乡”这一概念并没有一个直接对应的单词。但是,可以使用“township fellowship/fellow”来传达相似的意思。这两个词组都可以用来形容来自同一个城镇或省份的人之间的联系和友情。具体来说,“township”指的是一个行政区域,类似于中国的乡镇。那么,老乡英语怎么说?一起来了解一下吧。
老乡
lao xiang
1.a fellow villager; a fellow townsman; an old lad
以上结果由 Dr.eye译典通字典 提供

townee
n.镇民,本市人,本镇人,同乡, 市民
我想这是比较地道的用法吧
但是我们称呼别人为老乡时好像不能直接叫别人'townee'
就好像不能直接叫老师‘teacher'一样,那是Chinglish……
老乡:hometown-mate
网友:cyber-mate,cyber-fellow,cyber-pal,cyber-friend,etc
英、美人对“同乡”不像中国人那么看重,所以还真没有专门一个单词表达这个意思, 至多也就说“He and I are both from XXX / We both come from xxx.”

fellow - villager (同乡) 或者是 fellow - townsman
Fellow-townsman are friends and colleagues are friends.这是一个英文短语
(老乡是朋友,同事一样是朋友)
楼上的这位,你的三个词都不对,township 指的是乡镇,fellowship指的是友谊,或者是奖学金(就像scholarship)而fellow指的是同事,同学和会员!
以上就是老乡英语怎么说的全部内容,townee n.镇民,本市人,本镇人,同乡, 市民 我想这是比较地道的用法吧 但是我们称呼别人为老乡时好像不能直接叫别人'townee'就好像不能直接叫老师‘teacher'一样,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。