我可以给他捎个口信吗英语?我可以给他带个口信吗?to是直接给他的, 例如: please send the message to him.因为谓语是take, 是转带信息, 而不是直接给他的, 所以用for 而不是to。那么,我可以给他捎个口信吗英语?一起来了解一下吧。
我可以给他捎个口信吗的英语翻译是:Can I take a message for him,见下图翻译
两者的区别是所用的对象不一样,take a message是帮助别人捎口信,leave a message是留个口信。
例句:
Can l take a message(for you )?我可以帮你捎口信吗?
Can you leave a message?你可以留个口信吗?
扩展资料
I can help you take a message for her.
我可以代你给她捎个口信。
Would you be kind enough to take a message to him?
拜托您捎个信儿给他。
You can leave a message on our answering machine.
你可以在我们的电话留言机上留言。
Did you leave a message for him?
你给他留口信了吗?
回答如下:
介词to和介词for意思不一样,。take a message to sb 代(替)某人捎个信儿; take a message to sb 给某人捎个信儿。例如:
Would you be kind enough to take a message to her? 拜托您捎个信儿给她。
When you get back, please take a message for me. 你回去时,请趁便代(替)我捎个信儿。
类似例句:
Please read the letter to me. 请给我读一读这封信。
Please read the article for me. 请替我读一下这篇文章。
Please write a letter to your parents. 请给你的父母写一封信。
Please write a letter for me. 请代(替)我写一封信。
这是典型的打电话用语:
hello,this is tina speaking,Is that Sam.------(你好,我是Tina,是Sam吗?)
Sorry, he isn’t here at the moment.-------(接电话的不是Sam,是某人:对不起,他不在这)
选答: A.Can I take a message -------我能带个口信吗(只有这个是常有口语,也显有礼貌,不唐突)
B.What are you saying to Sam------你对山姆说什么(这有点盘问的口吻,欠礼貌)
C.May I speak to Sam -----我能和山姆说话吗 (这个答案有点九不搭八)
D.Who’s that speaking?---你是谁?(对方明明已自报家门,说明接电话的耳背)
通过排除法则,A 是正确答案。
Can I take a message for him?
这句话的意思是:
我可以给他带个口信吗?
to是直接给他的, 例如: please send the message to him.
因为谓语是take, 是转带信息, 而不是直接给他的, 所以用for 而不是to。
以上就是我可以给他捎个口信吗英语的全部内容,A 试题分析:A. Can I take a message我能捎个口信吗? B. What are you saying to Sam你要向山姆说什么?C. May I speak to Sam 我可以找一下山姆吗? D. Who’s that speaking?你是谁?句意:你好,我是缇娜,你是山姆吗?对不起,他现在不在这儿,我能给他捎个口信吗?内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。