司马光砸缸的英文?司马光砸缸 Sima guang hit cylinder 古时候有个大文学家 名叫司马光,他小时候特别机灵、特别勇敢。下面,我就给大家讲一个《司马光砸缸》的故事。那么,司马光砸缸的英文?一起来了解一下吧。
Guang Sima broke the big jar with a stone.
翻译要点:
“司马”是复姓;
缸这种扩口容器形态一般用jar;
拿什么做什么 = 用什么做什么 = do sth. with sth.
司马光拿石头砸开了缸的翻译是Sima Guang broke open the jar with a stone
司马光砸缸
Sima guang hit cylinder
古时候有个大文学家 名叫司马光,他小时候特别机灵、特别勇敢。下面,我就给大家讲一个《司马光砸缸》的故事。
In ancient times there was a great writer Named sima guang, his childhood clever, very brave. Here, I will give you tell a story of sima guang hit a cylinder.
有一天,司马光和小伙伴在花园的假山上 玩捉迷藏的游戏。有一个小朋友 一不小心 掉进了假山旁边装满水的 大水缸里。
One day, sima guang and rockery in the garden Playing a game of hide and seek. Have a friend Accidentally fell into the rockery in the tank filled with water.
水缸里的水可深了,那小朋友挣扎着喊“救命!”小伙伴们看见都吓坏了,有的哭、有的喊、还有的跑到外面去找大人帮忙……。
Sima Guang hit the tank
或者
Sima Guang drop the tank
Sima Guang Breaking the Vat
Sima Guang smashes the vat (to save the drowning child).
如果直译,外国人是不明白的。
以上就是司马光砸缸的英文的全部内容,司马光砸缸 司马光是我国北宋时期著名的政治家、文学家。他小的时候,有一天,跟小伙伴们在花园里捉迷藏。其中一个小朋友用手绢蒙住自己的眼睛,其他的小伙伴就迅速地藏起来,有的藏到树上,有的藏到假山上,有的躲到花丛里。等到大家藏好了,那个蒙着眼睛的小伙伴就开始找大家。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。