不得了英语怎么说?好的不得了 翻译成地道的英语口语是:Out of this world.双语例句:Our trip was out of this world. I love it!我们这次旅行真是好的不得了。我爱死了!那么,不得了英语怎么说?一起来了解一下吧。
1 大大超过寻常
terrificextraordinary
2 情况严重
terrible awful
3了不起
remarkablewonderfulextraordinaryoutstanding
好的不得了
翻译成地道的英语口语是:Outofthisworld.
双语例句:
Ourtripwasoutofthisworld.Iloveit!
我们这次旅行真是好的不得了。我爱死了!
摘要:“了得”、“了不得”、“不得了”有许多共同点,更重要的是通过对比的方式发现它们不同使用。本文从语法、语义、语用三方面比较“了得”、“了不得”和“不得了”的不同用法。关键字:了得了不得不得了共现词 一、语法结构“了得”“了不得”“不得了”在语法特征上有诸多差异,现分述如下:(一)“了不得”“不得了”都可以充当补语,“了得”则不能。例如:(1)见自己的隐私已被抖落在光天化日下,便惊愕得了不得。(权全学《在九曲十八弯的山凹里》)(2)袁成去了好久没回来,公馆里的人更急得不得了。(巴金《家》)在上面的例句中,“了不得”“不得了”在句中作补语,而“了得”没有这种用法。(二)“了得”“了不得”前面可以有名词性主语(人或物),“不得了”一般没有名词性主语。例如:(3)这小子真了得,竟能接我十招以上。(金庸《神雕侠侣》)(4)这竹棒棒法乃九指神丐的绝技,桃花岛的武功倘然果真了得,郭夫人何以不学令尊的家传本事,却反而求诸外人?(同上)(5)这个人真了不得,是个英雄!(沙汀《随军散记》)(6)你们那事业就那么了不得?(刘心武《钟鼓楼》)从上面的例句我们可以看出,“了得”“了不得”前面可以有表示人或物的名词性主语,而“不得了”前面通常没有。
incredible, fantasitic, amazing, wonderful, great.,fabulous,unbelievable................................
不得不,解释:只得、必须。有“被迫”之意,双重否定带有强调成分,加重语气。下面就由我为大家带来关于不得不的英语短语集锦,希望大家能有所收获。
关于不得不的相关短语
不得不 have no choice but to;
不得不 be bound to;
不得不 be obliged to do sth.;
不得不 cannot but;
不得不 cannot help but
不得不 be conscripted to
关于不得不的词语辨析
cannot but, cannot help, cannot help but这组词都有“不得不,不禁”的意思,其区别是:
cannot but 后跟不定式连用,是一种较正式的用法,主要用于美国英语。
cannot help 与动名词连用,表示“不得不”是口语用法,片语中的help相当于avoid或prevent,是一种比较好的用法。
cannot help but 跟动词不定式连用,是cannot but与cannot help的混用,系书面用语,多用于美国英语。由于cannot help but含有双重否定,所以有人反对使用,认为不合习惯,但此表达法已经沿用下来。
以上就是不得了英语怎么说的全部内容,不得不:can't but do can't的过去式couldn't 不得不有三种:can't but do, can't help but do, can't choose but do 这是从我书上拍的。